Vijat bregdetare piktoreske, klima tropikale, flora dhe fauna ekzotike, si dhe makinat e vjetra që lëvizin nëpër rrugët e qytetit - e gjithë kjo është Kuba përrallore. Nuk është për t'u habitur që ky vend tërheq kaq shumë turistë. Nga rruga, Kuba ka një emër të dytë (ndonëse jozyrtar) - që nga viti 1959 vendi e ka quajtur veten me krenari Ishulli i Lirisë.
Çfarë gjuhe flitet në Kubë? Pyetja është vërtet interesante, sepse para kolonizimit, ishulli banohej nga fise indianësh. Le ta shohim këtë pikë më në detaje.
Pak për popullsinë e Kubës
Përpara se spanjollët të fillonin kolonizimin e ishullit, këtu jetonin fiset e Siboney, Indianët Arawak, Guanahanabeys, si dhe kolonët nga Haiti. Ato gjuhë që fliteshin atëherë në Kubë janë konsideruar prej kohësh të vdekura. Ata patën pak ose aspak ndikim në gjuhën e folur në Kubë sot.
Spanjollët shfarosën shumicën e fiseve indiane. Ata filluan të sillnin skllevër në Kubë nga Afrika, dhe në një masë të konsiderueshmesasi - më shumë se një milion njerëz u transportuan gjatë treqind vjet e gjysmë.
Nga Spanja filluan të vinin edhe galicianët, kastilianët, navarezët, katalanasit. Përveç tyre, francezët, gjermanët, italianët dhe britanikët u shpërngulën në ishull.
Në mesin e shekullit të 19-të, kinezët filluan të importoheshin në Kubë. Në vitet pasuese, më shumë se 125,000 njerëz u zhvendosën këtu.
Gjithashtu, në fund të shekullit të 19-të - fillimi i shekullit të 20-të, popullsia e Ishujve Kanarie emigroi në mënyrë aktive në Kubë.
Në fillim të shekullit të 20-të, shumë amerikanë u shpërngulën gjithashtu në ishull dhe krijuan koloni në ishullin e Pinos.
Gjatë Luftës së Parë dhe të Dytë Botërore, gjithnjë e më shumë emigrantë të rinj u shfaqën në Kubë, kryesisht hebrenj u shpërngulën këtu.
Mund ta imagjinoni se sa e larmishme është bërë popullsia e ishullit! Më shumë se 11 milionë njerëz tani jetojnë këtu, dhe përbërja racore e vendit është shumë e paqartë, kështu që pyetja se cilat gjuhë fliten aktualisht në Kubë bëhet edhe më interesante.
Gjuha zyrtare e Kubës
Çfarë gjuhe flasin të gjithë në Kubë? Spanjishtja është gjuha zyrtare këtu. Por, sigurisht, është ndryshe nga spanjishtja evropiane. Dialektet e skllevërve afrikanë të sjellë në ishull shekuj më parë patën një ndikim të madh. Në gjuhën që flitet tani në Kubë kontribuan edhe shumë emigrantë të tjerë nga vende të ndryshme. Rezultati është një dialekt kuban (i njohur gjithashtu si spanjishtja kubaneze) - Español cubano.
Çfarë është interesante për Kubandialekt?
Më duhet të them se mbi të gjitha Español cubano është i ngjashëm me dialektin kanarian. Kjo për faktin se në fund të shekullit të 19-të dhe në fillim të shekullit të 20-të, banorët e ishujve Kanarie u shpërngulën në Kubë, gjë që ndikoi në variantin gjuhësor që flitet tani në Kubë.
Spanjishtja kubaneze ka nuancat e veta të shqiptimit që mund të duken të pazakonta në fillim për ata që flasin spanjisht klasike.
Përemrat e vetës së dytë në shumës nuk përdoren këtu - Kubanët flasin vetëm "ti" me të gjithë, megjithëse me drejtësi duhet theksuar se në lindje të ishullit ka edhe një thirrje për "ti". Dialekti kuban lindor është më afër spanjishtes domenikane.
Spanjishtja në Kubë përmban fjalë që janë unike për dialektin kubanez. Ata zakonisht quhen "kubanizma". Përsëri, shumë kubanizma lidhen me fjalorin e dialektit kanarian.
Përveç kësaj, në varietetin kubanez të spanjishtes, ka huazime nga anglishtja, frëngjishtja dhe rusishtja. Situata politike në Kubë kontribuoi në shfaqjen e fjalëve compañero/compañera, që përkthehet si "shok". Këtu fjala përdoret në vend të señor/señora ("mjeshtër"/"zonjë").
Cilat gjuhë të tjera fliten në Kubë?
Çfarë gjuhe flitet në Kubë përveç spanjishtes? Një numër i vogël i banorëve të ishullit të Lirisë flasin rusisht - ky është i njëjti brez që studioi në Bashkimin Sovjetik. Shumë prej tyrembaj mend mirë rusishten.
Disa nga kubanët flasin gjithashtu anglisht dhe frëngjisht. Njohja e anglishtes, sigurisht, i ndihmon ata në biznesin e turizmit.